Errores comunes en Ingles cuando viajas – Vol 2

Los lectores pidieron más y van a tener más!

Hace unos días publiqué este post de errores comunes que cometemos los hispanoparlantes viajeros a la hora de hablar en inglés, y si, un poco sabemos, un poco inventamos pero nunca nos quedaremos callados!

Con todo esto y con mucho ánimo de tomarlo con humor, acá va otra tanda de errores comunes viajeros que son muy fáciles de solucionar.

Everybody are happy!

Aunque sean muchos los que están felices por haber llegado a destino, tanto everybody como anybody, nobody y somebody son singulares, así que llegaron todos y:

Everybody is happy!

Do you want that I carry your luggage?

Sos re caballero y lo que vale es la intención, pero además lo podemos decir bien.

El verbo want tiene su regla. Si uno se ofrece a hacer algo siempre! hay que usar la fórmula que no falla:

Do you want ME (este sos vos) to do something (y acá ofrecete a lo que quieras) siempre el verbo en infinitivo, o sea con To.

Entonces va el caballero y dice en perfecto inglés:

Do you want me to carry your luggage?

We are thinking to go to the Museum

Ah mirá que interesante!

Si estamos pensando en hacer una actividad en el futuro no usar To después de Think, usar about u of + la forma ing. Entonces pensamos en ir al Museo a ver a la Gioconda sería:

We are thinking about going to the Museum  

o bien

We are thinking of going to the Museum , o donde ustedes quieran chicos!

Animal568

The Hotel is near to the beach

Near y close son casi sinónimos pero near se usa sin el to, en cambio close se usa con el to, podemos decir que el Hotel está Near the beach o Close to the beach.

Pero qué suerte! Que disfrutes las vistas!

I like very much Paris

Yo también, pero entre el verbo y una cosa no se usa very much ni ningun adverbio.

Opciones:

I like Paris very much

I really like Paris. (acá really como adverbio pasa adelante del verbo, pero nunca en el medio)

Mi preferida :

I love Paris 🙂

boratparis

I gave to my husband the passport

Te paró el de migraciones y hay que explicarlo de alguna forma incluso mal.

Acá el tema es que tenemos dos objetos: mi marido (indirecto) y el pasaporte (directo) 😀

Si se acuerdan de este ejemplo no se olvidan más de la regla, siempre el objeto importante es el directo, o sea el pasaporte (ni que lo diga!)

Le di el pasaporte, o sea lo importante, to  no me importa quién.

Entonces amigo de migraciones: I gave the passport to my husband.

Es igualmente correcto I gave my husband the passport.

Nos deja pasar?

I´ve been in London two years before

Y si te escucha la Reina nos echa a todos.

Lo que está mal es el before y corregirlo es simplísimo: si usamos el before tenemos que poner before algo ej: Before I got married. Si solo queremos decir que estuvimos en Londres hace dos año es : I´ve been in London Two years ago.

Thank you! I really enjoyed

Este es sutil. Enjoy es un verbo reflexivo, es decir necesita a alguien o a algo. Se parece a “me gustó” en español, no decimos “en serio gustó”, es me gustó / nos gustó/ les gustó o me gustó eso. Entonces nos atendieron de maravilla y la cena fue estupenda le decimos al anfitrión:

I really enjoyed myself (anoche) o we really enjoy ourselves (ahora) Ojo los tiempos! Si es que acabás de cenar usemos el present perfect y queda lindísimo: I´ve really enjoyed myself.

run-in-airport

On time vs in time

Se nos va el avión o estamos bien?

Se usa On time cuando hay un horario específico para que algo que se espera que pase en un horario determinado, pasa. Si un vuelo está programado para salir 15:30 y sale 15:30, el vuelo sale On time. Ser o estar On time es ser puntual, no llegar On time, es llegar tarde.

Se usa In time para algo que sucede justo antes de que sea demasiado tarde y algo malo pase, ejemplo: Nos agarró una manifestación camino a Ezeiza pero llegamos justo antes de que cierren el vuelo. Llegamos Just in time, en el último segundo. Un segundo después perdíamos el vuelo

Travel, Trip and Journey

La madre de todas las batallas viajeras, pero es fácil.

Trip, es sustantivo. Consiste en ir a un lugar por poco tiempo y volver, ejemplo: We took a 15-day trip to Europe o I’m going on a business trip (usar los verbos take y go on si hablamos de Trip)

How was your trip? Wonderful!

Travel, es 99% un verbo. Implica ir a otro lugar en forma genérica: I like to travel. She travels frequently for work .

Ejemplo del 1% sustantivo :

“My job involves a lot of travel”

Journey, es una parte del proceso de viajar que es el desplazamiento de largas distancias entre lugar y lugar Ej:

The journey takes 12 hours by bus. (llevate un libro!)

Y cito el proberbio que le dio nombre a este Blog:

“A journey of a thousand miles begins with a single step”  

Where do we go?
Where do we go?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *